“Моя племянница пошла в школу и время от времени пишет небольшие истории. Мне хотелось бы, чтобы ее бабушка и дедушка тоже могли их прочитать, но их родной язык – японский, а по-английски они вообще не говорят. И с этим возникали трудности” – пишет Рита Чен. Теперь же детские сочинения, написанные на одном из 51 языка, могут читать хоть вьетнамцы.
Гугл анонсировал автоматический перевод документов в Google Docs. Сделать перевод можно, выбрав опцию “Translate Document” из меню “Tools”. Можно заменить документ, а можно сохранить перевод как копию. Независимо от языка внешний вид и форматирование документа остаются такими же, как и у оригинала.
Еще одна хорошая новость – добавилось 9 новых языков (язык Африкаанс, Белорусский, Исландский, Ирландский, Македонский, Малайский, язык Суахили, Валлийский язык и Идиш). Это означает, что теперь Google Translate (а вместе с ним: Gmail, Google Reader, Google Toolbar и Google Docs) поддерживает 51 язык и 2550 пар для перевода. “Качество перевода на эти языки все еще оставляет желать лучшего”, – говорит Джефф Чин, но уверяет, что Google постоянно работает над этим.
Понравилась заметка? Подпишитесь на rss!
Один комментарий
ну не еврейский, все-таки, а идиш. или вы переводили новость с помощью google translate?))
Оставьте комментарий